凯特.麦凯纳:我看不出这件产品该归入那个系列。
KATE MCKENNA: I can' t see where it fits in our product range.
凯特.麦凯纳:我看不出这件产品该归入那个系列。
DON BRADLEY: I' m inclined to agree with Kate.
堂.布拉德利:我倾向凯特的意见。
DON BRADLEY: I' m inclined to agree with Kate.
堂.布拉德利:我倾向凯特的意见。
This is much more expensive than anything else we market.
这件产品比我们销售的任何产品都贵。
This is much more expensive than anything else we market.
这件产品比我们销售的任何产品都贵。
KATE MCKENNA: Although it' s a wonderful idea, we just won' t be able to sell it.
凯特.麦凯纳:虽然想法很棒,我们却卖不动。
KATE MCKENNA: Although it' s a wonderful idea, we just won' t be able to sell it.
凯特.麦凯纳:虽然想法很棒,我们却卖不动。
You must see that yourself, Derek.
德里克,你本人也一定是这样看的吧。
You must see that yourself, Derek.
德里克,你本人也一定是这样看的吧。
DEREK JONES: Well not really...
德里克.琼斯:也不是……
DEREK JONES: Well not really...
德里克.琼斯:也不是……
DON BRADLEY: Edward, what do you think?
堂.布拉德利:爱德华, 你认为怎么样?
DON BRADLEY: Edward, what do you think?
堂.布拉德利:爱德华, 你认为怎么样?
EDWARD GREEN: Can I just check something here Derek?
爱德华.格林:德里克,我能不能先确认一下?
EDWARD GREEN: Can I just check something here Derek?
爱德华.格林:德里克,我能不能先确认一下?
Are you saying that there is a plastic thin enough and flexible enough to make this realistic?
你是不是在说有这样一种够细又够柔韧的塑料来使这一切成为现实?
Are you saying that there is a plastic thin enough and flexible enough to make this realistic?
你是不是在说有这样一种够细又够柔韧的塑料来使这一切成为现实?
DEREK JONES: Exactly.
德里克.琼斯:一点不错。
DEREK JONES: Exactly.
德里克.琼斯:一点不错。
EDWARD GREEN: That' s brilliant.
爱德华.格林:太好了。
EDWARD GREEN: That' s brilliant.
爱德华.格林:太好了。
On paper, I think it' s the most remarkable thing I' ve seen.
从理论上来说,我认为那是我见过的最非凡的东西。
On paper, I think it' s the most remarkable thing I' ve seen.
从理论上来说,我认为那是我见过的最非凡的东西。
DON BRADLEY: Well, maybe Edward has something.
堂.布拉德利:或许爱德华有这方面的资料。
DON BRADLEY: Well, maybe Edward has something.
堂.布拉德利:或许爱德华有这方面的资料。
Maybe we ought to have a closer look.
或许我们该看的得更细些。
Maybe we ought to have a closer look.
或许我们该看的得更细些。
| 广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084 Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15066211号 珠峰网 版权所有 All Rights Reserved
|