WAITER: Good evening madam. Do you have a reservation?
服务员:晚上好,夫人。你有预订吗?
WAITER: Good evening madam. Do you have a reservation?
服务员:晚上好,夫人。你有预订吗?
KATE MCKENNA: Do I need one?
凯特.麦凯纳:要预订吗?
KATE MCKENNA: Do I need one?
凯特.麦凯纳:要预订吗?
WAITER: No, well that will be okay, I guess.
服务员:不,我想没所谓的。
WAITER: No, well that will be okay, I guess.
服务员:不,我想没所谓的。
Would you like smoking or non-smoking?
你要在吸烟区还是非吸烟区?
Would you like smoking or non-smoking?
你要在吸烟区还是非吸烟区?
KATE MCKENNA: Non-smoking please.
凯特.麦凯纳:非吸烟区。
KATE MCKENNA: Non-smoking please.
凯特.麦凯纳:非吸烟区。
WAITER: Would you care to follow me?
服务员:请跟我来,好吗?
WAITER: Would you care to follow me?
服务员:请跟我来,好吗?
WAITER: I' m Gregory, madam, and I' m your waiter this evening.
服务员:我是格雷戈里,夫人, 我是您今晚的服务员。
WAITER: I' m Gregory, madam, and I' m your waiter this evening.
服务员:我是格雷戈里,夫人, 我是您今晚的服务员。
Can I get you your drink while you are making your selection?
在您点餐的时候,我可以帮你拿杯饮料吗?
Can I get you your drink while you are making your selection?
在您点餐的时候,我可以帮你拿杯饮料吗?
KATE MCKENNA: No, I' ll order right away.
凯特.麦凯纳:不用,我现在就点。
KATE MCKENNA: No, I' ll order right away.
凯特.麦凯纳:不用,我现在就点。
omething light, I think. What' s in your Presidential Chicken?
我要些口味清淡的。你们的总统鸡怎么做的?
omething light, I think. What' s in your Presidential Chicken?
我要些口味清淡的。你们的总统鸡怎么做的?
WAITER: Our Presidential Chicken, was specially created for Ex-President Gerald Ford.
服务员:我们的总统鸡是为前总统福特特别创制的。
WAITER: Our Presidential Chicken, was specially created for Ex-President Gerald Ford.
服务员:我们的总统鸡是为前总统福特特别创制的。
It is strips of farm fresh baby pullet lightly steamed
材料是农场饲养的小母鸡切成条,
It is strips of farm fresh baby pullet lightly steamed
材料是农场饲养的小母鸡切成条,
and served on a bed of leeks garnished with snow peas.
清蒸后用韭菜和雪梨点缀。
and served on a bed of leeks garnished with snow peas.
清蒸后用韭菜和雪梨点缀。
What goes really nice with it, we think,
我们认为,与这道菜搭配很好的是爱达荷州的马铃薯,: [NextPage]
What goes really nice with it, we think,
我们认为,与这道菜搭配很好的是爱达荷州的马铃薯,
is a fluffy baked Idaho potato with just a tad of sour cream or yoghurt,if you prefer...
烘烤后与酸奶油或酸乳酪搭配,如果你愿意……
is a fluffy baked Idaho potato with just a tad of sour cream or yoghurt,if you prefer...
烘烤后与酸奶油或酸乳酪搭配,如果你愿意……
KATE MCKENNA: Just rice, I think.
凯特.麦凯纳:米饭就好了。
KATE MCKENNA: Just rice, I think.
凯特.麦凯纳:米饭就好了。
WAITER: Would that be white rice, brown rice, wild rice,
服务员:那是要精米、糙米、纯野米、
WAITER: Would that be white rice, brown rice, wild rice,
服务员:那是要精米、糙米、纯野米、
brown and wild rice mixed or Four Seasons Risottino?
糙米和纯野米混合还是意大利调味饭?
brown and wild rice mixed or Four Seasons Risottino?
糙米和纯野米混合还是意大利调味饭?
KATE MCKENNA: Plain, boiled, white rice.
凯特.麦凯纳:精米白饭。
KATE MCKENNA: Plain, boiled, white rice.
凯特.麦凯纳:精米白饭。
WAITER: Plain boiled white rice.
服务员:精米白饭。
WAITER: Plain boiled white rice.
服务员:精米白饭。
And for your beverage, madam?
那要喝点什么,夫人?
And for your beverage, madam?
那要喝点什么,夫人?
We have a nice California Chardonnay...
我们的夏敦埃酒不错…
We have a nice California Chardonnay...
我们的夏敦埃酒不错…
KATE MCKENNA: No, I' ll have a mineral water.
凯特.麦凯纳:不,我要矿泉水。
KATE MCKENNA: No, I' ll have a mineral water.
凯特.麦凯纳:不,我要矿泉水。
WAITER: Carbonated or non-carbonated?
服务员:碳酸的还是非碳酸的?
WAITER: Carbonated or non-carbonated?
服务员:碳酸的还是非碳酸的?
KATE MCKENNA: Carbonated.
凯特.麦凯纳:碳酸的。
KATE MCKENNA: Carbonated.
凯特.麦凯纳:碳酸的。
And the fresh tomato soup to start.
先来点鲜番茄汁。
And the fresh tomato soup to start.
先来点鲜番茄汁。
GEORGE PEARSON: I know that you are interested in Bibury Systems...
乔治.皮尔森:我知道你对Bibury系统公司感兴趣……
GEORGE PEARSON: I know that you are interested in Bibury Systems...
乔治.皮尔森:我知道你对Bibury系统公司感兴趣……
MR. SAKAI: News travels fast in the toy industry.
酒井先生:玩具业的消息传的很快。
MR. SAKAI: News travels fast in the toy industry.
酒井先生:玩具业的消息传的很快。
GEORGE PEARSON: We heard that you' re interested in a new product that Bibury Systems are launching...
乔治.皮尔森:我们听说你对Bibury系统公司将要推出的一款新产品很感兴趣……
GEORGE PEARSON: We heard that you' re interested in a new product that Bibury Systems are launching...
乔治.皮尔森:我们听说你对Bibury系统公司将要推出的一款新产品很感兴趣……
MR. SAKAI: I am interested in any innovative product, Mr. Pearson.
酒井先生:皮尔森先生,我对任何新的产品都感兴趣。
MR. SAKAI: I am interested in any innovative product, Mr. Pearson.
酒井先生:皮尔森先生,我对任何新的产品都感兴趣。
GEORGE PEARSON: That' s why I would like to talk to you.
乔治.皮尔森:这也正是我找你的原因。
| 广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084 Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15080520号-20 珠峰网 版权所有 All Rights Reserved
|